|
O quant de temps encara mi faudrà sospirar, O quant de temps encara mi faudrà pantaiar De tei jardins. O quant de temps encara mi faudrà esperar, O quant de temps encara mi faudrà per anar Dins tei jardins.
REPIC Pòrta mi ma dòna se ti plai mena mi, Se ti plai ma dòna mòstra mi lo camin. Pòrta mi ma dòna se ti plai mena mi Dins lo jardin monte mi dien raja occitani.
Quant d’espinèus encara mi faudrà fumar, Quant d’aigardent encara mi faudrà per volar Vers tei jardins. Quant de diables encara mi faudrà escotar, O quant de dieus encara mi faudrà pregar Per tei jardins.
Quant de senhals encara mi faudrà ti balhar, Quant de repics encara mi faudrà per cantar Ton bèu jardin. Quant de fuècs encara mi faudrà atubar, Quant de lume encara per poder regachar Dins tei jardins.
|

|
oh, combien de temps encore il me faudra soupirer oh, combien de temps encore il me faudra rêver De tes jardins oh, combien de temps encore il me faudra attendre oh, combien de temps encore il me faudra pour aller Dans tes jardins.
REFRAIN Porte-moi ma Dame, s'il te plaît emmène-moi S'il te plaît ma Dame, montre-moi le chemin Porte-moi ma Dame, s'il te plaît emmène-moi Dans le jardin où l'on m'appelle le Raja occitan
Combien de bédos encore il me faudra fumer Combien d'eau de vie encore il me faudra pour voler Vers tes jardins Combien de diables encore il me faudra écouter Combien de dieux encore il me faudra prier Pour tes jardins.
Combien de signaux encore il me faudra t'envoyer Combien de refrains encore il me faudra pour chanter Ton beau jardin Combien de feux encore il me faudra allumer Combien de lumière encore pour pouvoir regarder Dans tes jardins.
|